Multilingual SEO Content
Translated content that ranks. Not word-for-word conversion, but research-led content adapted for the search behaviours of the target market.
About this service
Most companies think multilingual SEO means translating their existing blog posts. It usually does not work that way. Search intent differs by market. A term that drives traffic in English may not have a popular Spanish equivalent. The Spanish-speaking market in Mexico searches differently from the Spanish-speaking market in Spain. Multilingual SEO content starts with keyword research in the target language, identifies the actual search intent behind those terms, and then produces content that addresses that intent directly. Sometimes this means translating an existing piece with heavy adaptation. Sometimes it means writing new content for the target market from scratch. We review your current content, identify what translates directly and what needs adaptation or replacement, map keyword opportunities in your target markets, and produce optimised content with proper hreflang implementation guidance. For e-commerce sites we also handle product description translation at scale, with consistency across large catalogue volumes.
What you receive
Who this is for
Or see all plans: Pricing